Paulo: Oi José! Quanto tempo!
José: Paulão você não mudou nada. Está tudo bem?
Paulo: Estou sim. Batalhando como sempre. E vocês?
José: Estamos bem. Viu como mudou a paisagem? Construiram bastante predios por aqui.
Paulo: Pois é José. Estive reparando nisso quando chegei.
José: Quero te mostrar uns lugares muito bacana. Antes de sairmos, vamos tomar um cafezinho para relaxar.
Paulo: Boa ideia José. Estava com saudade do cafezinho tradicional.
パウロ:ジョゼ元気!久しぶりだね!
ジョゼ:パウロ、相変わらずだなあ。元気かい?
パウロ:元気だよ。頑張ってるよ、いつも通りさ。君たちは?
ジョゼ:元気さ。しかし、ここら辺の風景変わったでしょ。ビルをたくさん建てたんだよ。
パウロ:そうねジョゼ。ここに着いた時それに気がついたよ。
ジョゼ:君に面白いところをいっぱい見せたいんだ。出る前に、コーヒーでも飲んでゆっくりしよう。
パウロ:いいねジョゼ。本場のコーヒーが飲みたかったんだよ。
解説:
Quanto tempo
久しぶり。"どれくらいの期間だったのだろう"というのが直訳になります。
há quanto tempo どれくらいの期間?と質問したい時も同じくquanto tempoが使えますね。
você não mudou nada
君は何も変わっていないよ。mudar は変わる。nadaは何も
その反対は
mudou totalmente
すべてが変わった。totalmenteトータル的に
Batalhando como sempre
いつものように頑張っている。実は頑張るという言葉はポルトガル語にはありません。
batalhar はもともとbatalha"戦い"から来ている言葉。直訳すれば"頑張る"="戦っている"
Pois é
そうね。似ている言葉でpois não? レストランの店員さんやバーテンダーが注文を聞きにくると言いますね。"お伺いします" "どうなさいましたか"という意味。
Boa ideia
いいね。良いアイデアねということ。
パウロ:いいねジョゼ。本場のコーヒーが飲みたかったんだよ。
解説:
Quanto tempo
久しぶり。"どれくらいの期間だったのだろう"というのが直訳になります。
há quanto tempo どれくらいの期間?と質問したい時も同じくquanto tempoが使えますね。
você não mudou nada
君は何も変わっていないよ。mudar は変わる。nadaは何も
その反対は
mudou totalmente
すべてが変わった。totalmenteトータル的に
Batalhando como sempre
いつものように頑張っている。実は頑張るという言葉はポルトガル語にはありません。
batalhar はもともとbatalha"戦い"から来ている言葉。直訳すれば"頑張る"="戦っている"
Pois é
そうね。似ている言葉でpois não? レストランの店員さんやバーテンダーが注文を聞きにくると言いますね。"お伺いします" "どうなさいましたか"という意味。
Boa ideia
いいね。良いアイデアねということ。
0 件のコメント:
コメントを投稿