今日はとても気持ちのいい一日でした。いよいよ今週末から引越しを始めるですが、あいにくの雨予報となっています。明日から3連休が始まることもあってこの休みを利用して引越しをする人も多いのではないのでしょうか。しかし家が散らかっているとやらないといけないことも思うように進まないものです。
では引越しにちなんだ今日のポルトガル語講座をどうぞ。
Paulo: Vou fazer a mudança neste final de semana.
João: Você vai mudar para aonde Paulo?
Paulo: Vou ficar na casa dos meus pais. A casa deles fica perto daqui.
João: Precisa de ajuda Paulo?
Paulo: Não João. Obrigado. O meu irmão vai me ajudar. Já estou levando as coisas pouco a pouco.
João: Bom, se precisar de alguma coisa, da um toque.
Paulo: Obrigado João.
パウロ:今週末に引越しをするよ。
ジョアン:どこに引越しをするんだ、パウロ?
パウロ:僕の両親の家に住むよ。家はこの近くだ。
ジョアン:パウロ、何かてつだおうか。
パウロ:いや、大丈夫だよ。ありがとう。僕の弟が手伝ってくれるんだ。少しずつものを持っていっているよ。
ジョアン:まあ、俺に何かできることがだったら言ってくれ。
パウロ:ありがとうジョアン
解説:
fazer mudança
引越しをする。mudar para ~(~へ引っ越す)という使い方もあります。
ficar
とどまる。上記の例ではmorar動詞と同じ意味になります。ですのでVou morar na casa dos meus paisと言ってもよいでしょう。Vou morar com os meus pais(両親と一緒に住む)という風に言い変えてあげてもいいですね。
pouco a pouco
少しずつ。とても便利な熟語。
pouco a pouco vou aprendendo o português
少しずつポルトガル語を学んでいく。
pouo a pouco vai enchendo a água.
すこしずつ水は増えていく。
という風な使い方をします。
dar um toque任せて、言ってね。何かあったら"言ってね"ということなのですが、利用頻度の高い返事方法です。機会があれば是非つかってみましょう。
0 件のコメント:
コメントを投稿